Drama Ryugaku

バックパッカー、英会話、TOEIC講師を経て、現在はネットコンテンツを中心にフリーの映像翻訳者としてパソコンに向かう毎日。英語の習得に費用も手間もかからないネットフリックスを利用しない手はなし!

ベター・コール・ソウルから気の利いた表現を学ぼう①

とにかく英語は楽しみながら!今日からしばらくはブレイキングバッドのスピンオフ作品「ベター・コール・ソウル」から。とは言ってもこのドラマ、スピンオフとは呼べないくらいの面白さなんです。登場人物にイケメンも美女もいませんが、製作総指揮ヴィンス・ギリガンの脚本力と主人公ボブ・オデンカークの実力でオリジナリティ、ストーリー性に富んだハイクオリティーな作品となっています。でもブレイキングバッドの要素は意外にないんですね。そもそも主人公ジミーがウォルトやジェシーに出会う前の前日譚という設定ですが、やっぱりブレイキングバッドを見てからこちらを見ると馴染みのあるキャラの登場に懐かしを覚えたり、ファンの心をくすぐるシーンが時折登場して、より作品を身近に感じながら鑑賞できるのではないでしょうか。作品は違えどヴィンス・ギリガン特有のカメラワークでブレイキングバッドを思い起こさせる雰囲気はたっぷりあります。それではシーズン1エピソード1からの表現をご紹介。

 

今日の使える表現

 

①Stop trying to pawn that shit off on him.

兄を利用するな

②Sometime in our work, you can get so caught up in the idea of winning.

我々の仕事だと、つい勝つことばかりにとらわれてしまう。

③I'm going under.

 行き詰まってる。

④I might as well sell plasma.

血を売った方がマシだ。

⑤This is what has you worked up?

それで興奮してるのか。

⑥That's correct, minus the sarcusm.

言ってることは正しいが、皮肉っぽいな。

 

①このpawn 人、物 off on 人の表現、日常表現でとてもよく出てきます。もともとpawnはpawn shopでもおなじみの質屋に入れる、という意味ですが、こちらの表現は意外と日本の辞書には載っていません。よく使われるのに!ここでは「人に何かを押し付ける」、という意味で使われます。ここでの「shit」は「面倒なもの」の意味ですね。直訳をすれば、「面倒なものを彼に押し付けるのはもうやめろ」となります。他にはYou just pawn your son off on me. 「私にあなたの子供の面倒を押し付けないで!」状況としては、子持ちの男性と付き合ってる独身女性のセリフですね。

 

②get caught up in/with 名詞/動名詞。ドラマやフェイスブックのコメントなど本当によく見る表現です。

特にネガティブな時に使われ「つい夢中になる」「とらわれすぎる」という意味です。「巻き込まれる」という意味では I just got caught up in the middle of a police chase.のように使われます。

catchの過去形なので、何かに捕まって身動きのできない感じはわかりますよね。

 

③そのままですね。go under 下に行く、が転じて「落ちぶれる」「行き詰まる」の意味。

 

④might as well 動詞。「〜した方がマシ」の意味。これは学校でも習いましたね。

 

⑤work up は色々な意味がありますが、「work」=人に何らかの効果をもたらす、という意味を知っていると理解しやすいですね。ここでは「興奮させる」「やきもきさせる」の意味。また、この「this is what has you+形容詞、過去分詞」の表現も辞書にないですね。「〜の理由で今〜の状態にある」と言いたい時に使える表現です。例;This is what has me sad/surprised.  そのせいで悲しい/驚いている。

⑥英語らしい表現ですが、日本人でも簡単に真似できる表現です。引き算したいものをminusの後につけるだけですね。これはかなり口語表現なのでwritten English向きではありません。

 

それでは次回!今日からついに「Orange is the new black」シーズン4が始まりますよ!

 

使役?それとも過去分詞?

 f:id:helloayatakahashi:20160525214227p:plain

今回は引き続き「love」からシーズン1エピソード7からの引用です。このドラマは中級にはもってこいのドラマ。内容が易しく、しかも今話されている英語をタイムリーに学ぶことができます。今日は以下のセリフを取り上げてみます。ガスとミッキーの初めてのデート、事の終わった朝、お腹がすいたけどベッドから出たくないからピザでも頼もうとすがるミッキーにガスは実はデートプランが組んであることを明かす。そこでのミッキーの一言がこちら。

You had a whole date planned.(21:06)

もうデートのプランを決めちゃったのね。

このhave+目的語+過去分詞の公式、これって学校では使役の形として習った覚えはありませんか?よくある使役の例文がこちら。

I had my car repaired.

私は車を修理してもらった。(誰かに修理させた)

ただ、今回のセリフは使役ではなく単に「あなたは〜した」という単純な過去形の文なのです。じゃあこの「planned」って?形容詞に詳しい方ならすぐにお気づきかとは思いますが、この「planned」は形容詞です。後ろから「date」を形容(説明)しているんですね。どんなデートかと説明すると、「すでにプランされた」デートです。動詞を過去分詞の形にしてしまえば形容詞に変身というわけです。

他に例をあげれば

We couldn't agree on the problem discussed.

我々はその話し合った問題について賛同できなかった。

I bought some books written in English.

英語で書かれた本を何冊か買った。

次回からはブレイキングバッドのスピンオフ「ベター・コール・ソウル」からの例文です。難易度は少し上がりますが、気の利いた言い方や知的な言い回しを学べるので洗練された、wittyな英語を学びたい方にはオススメです。何よりドラマ自体が絶倫に面白いです。。もはやスピンオフのクオリティーじゃない!それではまた。

 

 

間もなく「オレンジ・イズ・ニュー・ブラック」 シーズン4!

f:id:helloayatakahashi:20160520160112j:plain

「オレンジ・イズ・ニューブラック」の新シーズン公開まで残り1か月!ということでMTVのサイトを訳してみました。これまでの3シーズンを見たことがない方は是非とも1カ月の間に3シーズン分をまるっと見てみては?ブレイキングバッドが終わってしまい何か面白いドラマはないかなーと思っていた時に出会ったドラマ。こんなことって本当にあるの?と思うような私たちの知らない世界が繰り広げられ、登場人物たちのキャラも一人一人が際立ってます。そして今回ステラは登場するんだろうか!そう、彼女を見るとどんな女性も自分のセクシャリティーを疑ってしまう(レズ化してしまう)、そんな不思議な魅力を持つルビーローズ。

 

以下はMTVのサイトより。

リッチフィールド刑務所には続々と受刑者が。彼女たちの緊張感がさらに増すことは予測がつくが、「オレンジイズニューブラックシーズン4」の予告編を見る限り、受刑者たちの痛みや苦しみのレベルは予想を超えるものになっているかもしれない。ほぼすべての登場人物たちがそれぞれに精神をすり減らしており今シーズンは予想に反し、実にダークな仕上がりになっている。

今やリッチフィールドは営利目的の刑務所となり、受刑者は増え続ける一方で看守の人手不足に陥っている。そのため事態は一層悪化し皆平生を失っている。主人公のパイパーは身の危険を感じ(率先してパンティーの売人になったのが理由だが)、ロリーは常軌を逸している、レッドは独房へ?シンディーには早速敵が?ソフィアは未だ独房から出られない。なぜかソーソーとプッセイは厳粛でもったいぶった様子。ニッキーとアレックスは戻らぬまま。うまくやっているのはカプートの秘書?になったテイスティーだけというわけだ。

ネットフリックス公開は6月17日!お楽しみに!

後ほどキャラのイラストも追加しまーす。 

www.mtv.com

 

よく使われるのに学校では習わなかった会話英語!

前回の続きで、今回は「Love」のシーズン1エピソード2から、学校では教えてもらわなかったのに実際の会話ではよく使われる単語や表現をまとめて紹介します。()内に書いてあるタイムコードはネットフリックスでドラマを見ると表示される残り時間です。入会している人は是非原音も聞きながらマネしてみることをお勧めします!

前回ミッキーとガスの出会いで終わったエピソード1、今回のエピソード2ではミッキーとガスが初めて接近し、お互いのことを語り始めます。ロックで自由気ままなミッキーと斜に構えたようだけどユーモラスなガスのアンバランスな会話が魅力的です。

①They bust drug cartel.(27;23)

麻薬組織を逮捕するんだ。

arrestは習ったけど会話ではbustの方がメジャー

②I'll  grab my wallet.(25;03)

財布とってくるね。

getでもいいですが、さっと何かを取りに行ったり、カフェでコーヒーを一杯持ち帰りたい時によく使われる表現です。;I'll grab a cofee.

③ You got stuff in here.(23;53)

物はthingと習いましたが、会話で便利なのはstuff. 抽象的なモノから具体的なモノまで便利なstuffです。;I ate chocolate, bananas ...and stuff. 食べたのはチョコとかバナナとか、いろいろ。

④You're weird little dude.

あなたって変な人ね。

strangeよりもソフトに「変なの」という時の表現はweird.これはしょっちゅう出てきますよね。dudeはヤツの意味。

⑤He is still hang up on me(13;34)

彼まだ私に未練があるの。

still have feeling for 人 は文字のごとく、まだ気持ちがある、という意味ですが、もっとカジュアルな表現として⑤の表現も使えます。

⑥You came here to rub it in my face.(9;58)

私に見せつけに来たのね。

見せびらかすという表現にShow off がありますよね。;That's what you get for showing off.見せびらかすからそういうことになるのよ。(スノボなどで自慢の技を見せて失敗した時のツッコミ)forなど前置詞の後は必ず名詞か動名詞!(動詞のing形)

rubはこすりつけるという意味があります。ここでは顔にこすりつける、つまり見せつけるという意味で意地悪な表現として3角関係の恋愛ものなどでよく使われる表現です。ちなみに慣用句のitには意味がないので、このitは何だろうと、わからない、、考えるのは杞憂です。そのまま覚えて使いましょう。

 

 

 

 

 

 

 

とにかく使えるget

今日はカジュアルな英会話には欠かせないgetを含むセリフ。

ネットフリックスオリジナルの新ドラマ「Love」からです。イラストは主人公ミッキーとガスが初めて出会うシーン。シーズン1エピソード1でも、冒頭シーン37:20〜33:53の3分半ほどの間に出てくるgetはなんと9回。そのセリフはこちら。(セリフなので前後の文脈から意訳しているため、対訳ではありません。またカッコ内の数字はネットフリックスに表示されている残り時間のタイムコードです。)

 

f:id:helloayatakahashi:20160410113139j:plain

①We will see who gets distructed first.(37:20)

どっちが先に集中力が切れるかやってみよう。

② You got a real drug problem.(36:48)

あんたはクスリ依存症よ

③Just get right into it.(36:08)

集中しよう(楽しもう)

④It's over, I get that.

終わりなんだな、わかった。

⑤I want you to f*** get a desease, or ⑥get in a car accident.(34:57)

君なんて病気にでもなって、車にひかれればいい。

⑦I got stuff to do today , ⑧getting it together.(34:19)

今日はやることがあるんだ。

⑨I don't know why it's something you get piseed off about.(33:53)

なんでこんなことで君が怒るのかわからない。

 

その他には「させる」という意味の「get」

:Let's get the wolf to sit.(get+させる対象+to 動詞)

狼を座らせよう 

 

①⑨のような使い方は非常に多くget + confused(当惑する)の様に過去分詞(学校で習う活用形の一番右の列))とセットで使うことで、自分が何かしらの影響を受けその状態になることを表します。

②⑦は今の状態を示す「got」です。これは過去形に見えるけど過去形ではありません。というのも本来は「have gotten」(ある時点から現在の状態を表す現在完了形)が会話英語になることで簡略化されたものなんです。難しく考えず、⑦を丸覚えしましょう。聞き慣れ、いい慣れることで「got」は今の状態を表すときにも使えるんだと馴染んでくるもの。容姿を表す時にも使う表現ですよね。She's (She has)got brown eyes.やHe's (He has)got black hair.この場合はなぜかhas やhaveが省略されませんが。

③④⑧は慣用句です。③get intoは中に入っていくイメージ。転じて「集中する」④はunderstandの代わりのgetです。情報を手に入れた、転じて「分かった」になります。⑧は、何かを一緒にまとめる、から転じて「準備を整える」「やり遂げる」の意味。

⑤はそのままで病気を患う時のget。I got a heart attack(心臓発作を起こした)など。⑥のget inはここでは「食らう」というイメージ。

①⑨や②⑦の用法を使えれば十分です!

 

 

 

 

英語がペラペラって?

今日から「ドラマ留学」というブログをスタートしました!

ネットフリックスのコンテンツを中心に海外ドラマのシーン毎に例を挙げ、英語の表現、面白さ、奥深さを紹介したり、自身の経験を通し英語学習においてどんな壁にぶち当たってきたかを、できる限り文法用語を使わず(便宜上は使用します)書いていこうと思います。

私のブログでは主に中級者以上向けに、英語をどのようなプロセスで勉強するのが効率的なのか、また楽しみながら習得するにはどんな方法があるのか、など教科書には載っていない方法で紹介していこうと思います!

ところで「英語がペラペラ」って何でしょう?よく友人に英語がペラペラでいいね、なんて言われたり、英会話学校に通っていた時、ネイティブの先生に「君は日本人ぽくない喋り方をするね」と言われたものです。正直発音やリズムに関しては少しの自負がありました。話す8割の英語は全て海外ドラマの役者たちのコピーだったからかもしれませんね。当時私が真似をしていたのはSex and The Cityのキャリー、(SATC 帳を作っていました)Friendsの女性キャラ、好きな映画に出てくる女優たち。特にキャリーのセリフはユーモアがあり、自分の単語に置き換え会話に取り入れていました。Friendsにはひねったユーモアなどはあまり出てきませんが、ずっと中級をさまよっていた私には多くの慣用句を学ぶいいテキストになり会話のベースとなる表現をたくさん学びました。

つまり世間一般の人々が思う「ペラペラ」というのは、英語のリズムを真似して体得し、シーンに沿った言葉を自信ありげに声に出せる人です。これを毎日続けていると特有のリズムやしゃべり癖が付くようになり、世の中の人からペラペラだね、と判断されるように。このペラペラ風になるというのは言語習得には欠かせないステップです。しかし日本語のように英語を操るにはペラペラ風を軽く超えないと、海外生活を謳歌するレベルには至りませんよね。

日本人は英文法を間違えるのが怖くて、なかなか思い切って話せないと言いますが、全くその通りで、自分自身もその傾向がありました。

けれどある時、大手企業の企業内会議の内容を書き起こすというお仕事をした時、ちょっとした衝撃を受けました。司会者や管理職の方々の言葉を書き起こしてみると文法のおかしいこと!言い淀み、繰り返し、別の話題の挿入など、書かれたものを本人が読んだら笑ってしまうんじゃないかと。けれどこれはその人達に限りません。日常会話となれば、私たちの文法は間違いだらけで、それは英語も同じです。次回から紹介するドラマのセリフはリアルな英語です。もちろん脚本が元になる会話なのでおかしな文法間違いはありませんが。一度学校で習った英語とは別に、ドラマから会話英語をそのまま吸収してみては?と言うのが私の提案です。

次回からはヘッダーのイラストにも書かせていただきましたネットフリックス新ドラマの「Love」のシーンを取り上げ、使える英語を身につけるポイントと共に紹介。続けて21世紀最高のドラマとも冠される「Breaking Bad」(どっぷりハマりました)、「Sharlock」などを取り上げていきたいと思います!原音も聞けてしかも安いネットフリックス、会話練習や留学準備の強い味方なので、中級以上の学習者にはもってこいです。