Drama Ryugaku

バックパッカー、英会話、TOEIC講師を経て、現在はネットコンテンツを中心にフリーの映像翻訳者としてパソコンに向かう毎日。英語の習得に費用も手間もかからないネットフリックスを利用しない手はなし!

ベター・コール・ソウル:ボブ・オデンカークへのインタビュー後半

Q: You’ve previously said that Saul’s combover was your idea. What other ideas did you contribute to the development of the Saul/Jimmy character?

以前に、ソウルのバーコードヘアーを提案したのはあなただと伺いました。ソウル、あるいはジミーを描く上でこの他にあなた自身が提案したことはありますか?

A: Almost nothing. I suggested he come from Chicago, which is where I’m from and which is a town that more than tolerates a kind of ethically complex interaction. Other than the hair and that little tidbit, every aspect comes from the writers, and I love it that way.

ほぼないよ。ジミーの出身地をシカゴにしたことくらいかな。僕自身がそこの出身だし、シカゴはどこの地域よりも善悪の見方に対して複雑な葛藤があるところだからね。髪型やちょっとした提案以外は全て脚本家の見解から出来上がったものだ。僕はそれで大いに満足してるよ。

 

Q: You have a background in both comedy and writing. Did you pitch any scene ideas for Better Call Saul?

あなたはコメディーと脚本、両方の畑で経験をお持ちですが、ベターコールソウルの中でアイデアとして自ら売り込んだシーンはありますか?

 

A: Not a thing. Breaking Bad was the first time I got to approach an interesting role purely as an actor, with no responsibility for the structure or production of the show. It was incredibly freeing and fun. I wanted to keep that relationship. Vince, Peter and the writers create the story, I do my job bringing it to life. It’s a wonderful separation of duties that I will be maintaining through the entire run of the show.

 

一つもないね。ブレイキングバッドは、俳優として初めて心底面白いと感じられる役を演じさせてもらったドラマなんだ。脚本にも製作にも僕は関与していない。開放感があって実に楽しかった。ヴィンスとピーターがドラマを創造し、僕はその創造されたキャラクターに命を吹き込む。その関係を保ちたいと思ってた。 お互いそれぞれの任務を果たす素晴らしい分業だと思うから、今回も最終シーズンまでこのドラマをそんな関係性で続けていきたいね。

 

Q: Your former Breaking Bad castmates must be excited about the show. Who have you heard from, and what did they say?

ブレイキングバッドで一緒だった元共演者の皆さんもきこのドラマをさぞ楽しみにしているのではないでしょうか?元共演者の誰かから連絡はありました?またどんなコメントをもらいましたか?

 

A: I’ve literally heard from every single cast member, and they’ve all been across-the-board supportive and excited for me and the show. Bryan [Cranston], Aaron [Paul], Dean [Norris], RJ [Mitte] and Betsy [Brandt] all made it to the premiere and absolutely loved it. Anna [Gunn] was was out of town working on premiere night, so she contacted me and gave me great encouragement. It’s an amazing group of actors who love the work we all did together and are, from what I can tell, thrilled with this show.

実はもう全員からメッセージをもらってる。皆全面的に応援してドラマを心待ちにしてくれてるよ。ブライアン、アーロン、ディーン、RJ、ベッツィーたちは皆プレミア上映会に来てくれて、ドラマもすごく気に入ってくれた。アナは別のプレミアで遠くにいたから、連絡をくれて励ましの言葉をかけてくれた。皆ブレイキングバッドで一緒に仕事をすることを心から楽しんでいた素晴らしい仲間たちだ。みんなこのドラマにすごく興奮してるような印象を持ったよ。

 

Q: What was your favorite Saul moment from Breaking Bad? Do you have a favorite Saul one-liner?

ソウルの好きなところはありますか?また、ブレイキングバッドのソウルの決め台詞の中で、お気に入りは?

 

A: Any and all physical confrontations. I love Saul when he’s getting the sh-t kicked out of him, and I love playing those moments because I would never do that in real life. I like all of Saul’s one-liners equally. They’re my babies! How can you expect me to pick one over another?!

彼の体を張った問題への向き合い方はいつも好きだ。彼がボコボコにやられているとこも好きだし、それを演じるのも楽しい。現実の世界だったら絶対できないことだからね。ソウルのセリフはどれも同じくらい気に入ってる。どれも僕の大切な宝さ。1つを選ぶなんて無理だね。

 

Q: If you were in legal trouble, who would you rather have representing you, Saul or Jimmy?

もし法律上の困難にぶつかったら、弁護士としてソウルかジミーどちらを雇いますか?

 

Jimmy! I just like him more. I like to work with people who I like. Seriously. Plus, he is not without the legal-smarts. He knows how the system works. I think Saul would be overbearing and running his own game.

ジミーだね!単純にジミーの方が好きだし、好きな人間と仕事をしたい。それにジミーは法律面で賢くないわけではない。法律がどう働くのかよく分かっているし。ソウルは威圧的で何でも自分のやり方でやろうとする傾向があると思う。

 

いかがでしょう?翻訳は完璧ではないと思いますが参考にしていただければ幸いです。ボブのドラマへの真摯な気持ちと愛が伝わるいいインタビューだったと思います!